Aucune traduction exact pour بشكل ناقص
Traduire espagnol arabe بشكل ناقص
espagnol
arabe
Résultats connexes
-
falto (adj.)ناقص {falta}plus ...
-
vicioso (adj.)ناقص {viciosa}plus ...
-
querido (adj.)ناقص {querida}plus ...
-
inadecuado (adj.)ناقص {inadecuada}plus ...
-
inacabado (adj.)ناقص {inacabada}plus ...
-
sañudo (adj.)ناقص {sañuda}plus ...
-
malogrado (adj.)ناقص {malograda}plus ...
-
tachoso (adj.)ناقص {tachosa}plus ...
-
defectivo (adj.)ناقص {defectiva}plus ...
-
faltante (adj.)plus ...
-
parco (adj.)ناقص {parca}plus ...
-
errado (adj.)ناقص {errada}plus ...
-
deficiente (adj.)plus ...
-
insuficiente (adj.)plus ...
-
defectuoso (adj.)ناقص {defectuosa}plus ...
-
incompleto (adj.)ناقص {incompleta}plus ...
-
malogrado (adj.)ناقص التكوين {malograda}plus ...
-
minúsculo (adj.)ناقص النمو {minúscula}plus ...
-
ناقص النمو {cretina}plus ...
-
diminuto (adj.)ناقص النمو {diminuta}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
subdesarrollado (adj.)ناقص النمو {subdesarrollada}plus ...
- plus ...
-
endeble (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
escuchimizado (adj.)ناقص النمو {escuchimizada}plus ...
-
mollar (adj.)plus ...
- plus ...
les exemples
-
"Insuficientemente dotado.""الوهب بشكل ناقص"
-
Del análisis de los registros fronterizos, el Grupo llegó a la conclusión de que los ciudadanos normales solían ser inspeccionados y registrados, mientras que los miembros de la FAPC/UCPD eran insuficientemente registrados o no eran registrados en absoluto.وإثر تحليل لسجلات الحدود، ثبت للفريق أن المواطنين العاديين يفتشون ويسجلون عادة، في حين يُسجّل عناصر القوات المسلحة للشعب الكونغولي بشكل ناقص، أو لا يسجلون إطلاقا.
-
¿A pesar de no tener personal?برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير
-
La información estadística sobre casi todos los aspectos de las vidas de las mujeres y las niñas es sumamente inadecuada.إن المعلومات الإحصائية المتاحة عن معظم أوجه الحياة للنساء والفتيات معلومات ناقصة بشكل مؤسف.
-
La Sra. Popescu dice que las mujeres están muy infrarrepresentadas en el gobierno nacional y los gobiernos locales.السيدة بوبيسكو: قالت إن تمثيل المرأة ناقص بشكل بالغ على صعيدي الحكومة الوطنية والمحلية.
-
La mujer no está representada suficientemente en las negociaciones, ni las comisiones constitucionales o en los foros políticos.والتمثيل النسائي ناقص بشكل خطير في المفاوضات، وفي اللجان الدستورية، وفي المحافل السياسية.
-
No tenemos demasiados internos con su problema, Sr.نحن ناقصون بشكل محزن في المادة بما يتعلق بصنفك في الأشياء سيد غراهام
-
Sin embargo, las mujeres no están adecuadamente representadas cuando se trata de la negociación de la paz, de la reconstrucción después de la guerra y de la reconciliación.ومع ذلك، فعندما يتعلق الأمر بالتفاوض على السلام والإعمار والمصالحة بعد انتهاء الصراع نجد أن تمثيل المرأة ناقص بشكل صارخ.
-
Asia, que cuenta con la mitad de la población mundial, está escandalosamente subrepresentada en el sistema de las Naciones Unidas, y seguirá estándolo incluso con la posible inclusión de la India y el Japón.وإن آسيا، حيث يوجد نصف سكان العالم، ناقصة التمثيل بشكل صارخ في منظومة الأمم المتحدة وستبقى كذلك، حتى مع إمكانية إضافة الهند واليابان.